From Ernst Krause1 16 February 1880
Berlin N.O. Friedenstrase 10. II.
den 16.2.1880.
Hochverehrter Herr!
Ich schreibe heut nur ein Paar Zeilen, um Ihnen für Ihre freundlichen Mittheilungen herzlichst zu danken und Ihnen zu sagen, dass ich Ihrem Rathe folgen und auf jegliche Antwort an Herrn Butler verzichten werde.2 Es ist gewiss das Richtigste, Angreifern, die eine solche mala fides3 verrathen, wie die Benutzung Ihres Briefes, und seine verschiedenen Verdächtigungen enthalten, gar nicht zu antworten. Ihm selbst ist das gewiss viel unangenehmer, als wenn er irgend eine Antwort erh⟨iel⟩te, die ihm erlaubte, den Streit fortzuspinnen.
In herzlicher Ergebenheit, hochgeehrter Herr, | Ihr | dankbarer | Ernst Krause
Footnotes
Translation
From Ernst Krause1 16 February 1880
Berlin N.O. Friedenstrase 10. II.
16.2.1880.
Most esteemed Sir!
I am writing you only a few lines today to thank you most cordially for your kind communications and to tell you that I shall follow your advice and refrain from responding to Mr Butler in any form.2 Surely it is best not to reply at all to aggressors who betray such mala fides3 as to use your letter and who hold various suspicions. For him this very likely is much more unpleasant than if he received some reply that would allow him to carry on this dispute.
In cordial devotion, most esteemed Sir, | Yours | gratefully | Ernst Krause
Footnotes
Summary
Agrees not to reply to Butler.
Letter details
- Letter no.
- DCP-LETT-12484
- From
- Ernst Ludwig (Ernst) Krause
- To
- Charles Robert Darwin
- Sent from
- Berlin
- Source of text
- DAR 92: B56
- Physical description
- ALS 1p (German)
Please cite as
Darwin Correspondence Project, “Letter no. 12484,” accessed on 26 September 2024, https://www.darwinproject.ac.uk/letter/?docId=letters/DCP-LETT-12484.xml