Offers to undertake publication of English translation of Fritz Müller's Für Darwin. W. S. Dallas will translate it.
Down, Bromley, Kent
My dear Sir
When your brother's work ``Für Darwin'' appeared, I was
anxious that it should be published in England; but I was then
much out of health and knew no one fit to translate it. I have
now found a very capable man, M
I do not know on what terms Engelmann of Leipzig published
your brother's book; but if you feel nearly sure that your
brother would approve of a Translation, would you have the
kindness to write and negotiate with Engelmann, and let me
soon hear the result. If we can come to terms, I would set M
I hope that you will be so kind as to oblige me on this head; the publication of your brother's book would I am sure do good for our cause in England. Many thanks for Bot. Zeitung; but the copy unfortunately was imperfect, and pages 49, 50, 51 and 52 were missing.— Is it a review of the article which you formerly sent me?
- f1 5919.f1The year is established by the relationship between this letter and the letter from W. S. Dallas, 22 February 1868.
- f2 5919.f2The reference is to F. Müller 1864. On CD's enthusiasm for the book, see Correspondence vol. 13, letter to Fritz Müller, 10 August .
- f3 5919.f3See letter from W. S. Dallas, 22 February 1868. William Sweetland Dallas had translated a work by Karl Theodor Ernst von Siebold (Siebold 1856). The English translation appeared as On a true parthenogenesis in moths and bees (Siebold 1857).
- f4 5919.f4CD refers to John Murray.
- f5 5919.f5F. Müller 1864 was published by the firm of Wilhelm Engelmann.
- f6 5919.f6Müller had sent CD a copy of his paper on mosses (H. Müller 1866; CD's annotated copy is in the Darwin Pamphlet Collection--CUL). An abstract of this paper appeared in Botanische Zeitung 25 (1867) 374--6, 380--1 (H. Müller 1867).