From Francisco de Arruda Furtado1 22 October 1881
Ile St. Michel (Açores)
22 Octobre 1881
Mr. Charles Darwin
Monsieur
Je vous ai déjà écrit par ce paquebot mais je vous écris de nouveau pour vous annoncer l’envoi d’une petite découverte dont je ne suis pas en mesure de apprécier la valeur.2 J’ai remarqué ces œufs de l’orthoptère très commun dans nos cuisines et que nous appellons barata, déposés sur le visage et le corps de deux statuettes en craie.3 Ce qui m’a frappé c’est que ses cotés libres étaient recouverts de craie (comme j’espère qu’ils vous arriveront) sans doute machée et appliquée avec soin sur toute la surface libre par les mandibules de l’animal. Si cela est une chose intéressante liée aux faits éloquents de l’instinct, si le procédé employé par l’insecte est probablement pour dérober le germe de sa progéniture à des yeux ravageurs, pour lui donner plus de prise ou pour eviter les effets pernicieux de la lumière; voilà des questions que j’ai l’honneur de soumettre respectueusement à votre considération, s’il ne s’agit d’un fait peut être connu de tous les naturalistes et sans importance.
Je suis peut être bien indiscret en vous causant toutes ces dérangements, aussi, j’éspère que vous serez indulgent pour moi et je vous prie d’agréer, &c.
A. Furtado
Footnotes
Translation
From Francisco de Arruda Furtado1 22 October 1881
San Miguel Island (Azores)
22 October 1881
Mr. Charles Darwin
Sir
I have already written to you by the mail steamer but I write to you again to advise you of a little discovery whose importance I am not in a position to appreciate.2 I noticed the eggs of an Orthoptera very common in our kitchens and which we call barata, laid on the face and body of two chalk statuettes.3 What struck me is that the free sides were covered in chalk (as, I hope, they will be when they reach you) without doubt chewed and applied with care on all the bare surface by the mandibles of the creature. Whether that is of interest in connection with the eloquent facts about instinct, whether the procedure employed by the insect is probably for hiding the development of its progeny from predatory eyes, to give it more hold or to avoid the pernicious effects of light; those are the questions that I have the honour to submit respectfully for your consideration, if it does not turn out to be perhaps a fact well known to all naturalists and without significance.
I am perhaps rather inconsiderate in disturbing you so much, but I hope that you will indulge me and please accept, etc.
A. Furtado
Footnotes
Summary
Reports having found orthopteran egg-cases, affixed to a chalk statuette, that had themselves been coated with chalk, without doubt by the insect that deposited them.
Letter details
- Letter no.
- DCP-LETT-13423
- From
- Francisco de Arruda Furtado
- To
- Charles Robert Darwin
- Sent from
- Ile St Michel Azores
- Source of text
- Historical Archive of the Museums of the University of Lisbon (PT/MUL/FAF/C/01/0036)
- Physical description
- ADraftS 1p (French)
Please cite as
Darwin Correspondence Project, “Letter no. 13423,” accessed on 28 March 2024, https://www.darwinproject.ac.uk/letter/?docId=letters/DCP-LETT-13423.xml