skip to content

Darwin Correspondence Project

From E. Schweizerbart’sche Verlagsbuchhandlung1   10 May 1866

Stuttgart

den 10 Mai 1866.

Verehrtester Herr

Für Ihre gütige und baldige Antwort auf meinen Brief bin ich Ihnen recht verbunden und wollen Sie es nur nicht als Unaufmerksamkeit meiner auslegen wenn ich Ihnen so spät Nachricht darauf gebe.2 Die Sache hat sich aus mehreren Ursachen verzögert. Herr Prof. Geinitz den Herr Prof Leonhard in meinem Namen befragte ob er Zeit und Lust hätte sich sowohl der Durschsicht einer neuen Auflage Ihres Werkes als auch der Uebertragung eines anderen Werkes aus Ihrer Feder zu unterziehen, gab ihm etwas spät eine ablehnende Antwort, was mich veranlasste selbst noch an ihn zu schreiben; aber ich hatte auch keinen bessern Erfolg.3 Herr Geinitz schrieb mir darauf anliegenden Brief und empfahl mir nochmals Herrn Prof Carus in Leipzig.4

Sie wissen aus den Tagesblättern in welch kritischen Zuständen wir in Deutschland uns dermalen befinden, wo der an Verrath am Vaterland gränzende Uebermuth eines einzigen Menschen uns in den BürgerKrieg zu treiben im Begriffe steht, in dem er gegen alles Recht und gegen den Willen der ganzen deutschen Nation seine ehrgeizigen Plane verfolgt und sich mit dem Ausland selbst verbündet!5 Dass unter solchen Umständen die Geschäfte total gelähmt werden ist unvermeidlich. Ich werde daher auch mich auf das Nöthigste beschränken, da man neue Bücher jetzt nur zwecklos aussenden würde.

Wie Ihnen bekannt ist, hat herr Prof. G. Leonhard schon mit Herrn Bronn das “Jahrbuch” gemeinschaftlich redigirt und hat auch jetzt das Geschäftliche der Redaction zu besorgen.6 Da nun die Uebersetzung von Bronn ist und die Durchsicht der neuen Auflage nur mühsam ist, Herr Leonhard aber bei mir die Geologie von Russland Murchisons, auch die Schrift von Sedgewick & Murchison: “die palaeozoischen Gesteine” ins Deutsche übertragen hat, so dürfte er hinreichend Kenntnisse der Englischen Sprache haben um die 3te Aufl. nach der neuesten engl. Aufl. Ihres Origins, zu revidiren;7 ich habe ihm daher auch den Antrag gemacht, vor dem mir entfernst wohnenden Hr Carus, weil ich gegen die Wittwe des Uebersetzers, Bronn, dann wieder Verpflichtungen habe und ich der Ansicht bin dass Herr Leonhard leichter sich mit uns verständigt, da er doch der familie Bronn längst befreundet ist.8

Ich möchte Sie also, verehrter Herr, ersuchen mir das betreffende Material für die 3t. deutsche Aufl. zu senden, dann haben wir Muse es jezt mit der 2t deutschen Aufl. zu vergleichen und die nöthigen Abänderungen zu machen.9

Was die von einigen Personen gerügten Mängel an der Arbeit des Hr Bronn betrifft, so glaube ich dass wesentliche Unrichtigkeiten nicht im Texte enthalten sind; denn Hr Bronn hat ausser den alten Sprachen auch die bedeutendsten neuen Sprachen inne und wenn irgend Jemand so war er ganz besonders durch seine eigenen Arbeiten zu der Uebertragung Ihres Buches geeignet, da er ein ganz eminentes Wissen besass.10

In Beziehung auf Ihr anderes Werk** das Sie so freundlich waren mir in den AushängeBogen für die Uebersetzung überlassen zu wollen, so nehme ich das Offert gerne an, aber für den Augenblick wird man damit noch zuwarten müssen, bis sich der Politische Horizont abgeklärt hat. Für dieses Werk denke ich mich dann an Herrn Carus zu wenden, möchte Sie aber bitten vorerst mir die davon schon gedruckten Bogen (Sheets) zu senden.11

Seyen Sie überzeugt dass mir selbst sehr viel daran liegt dass die Arbeit gut ausgeführt wird, denn ich lege grossen Werth darauf, dass Sie, der so freundlich uns entgegen kam, auch ganz zufrieden gestellt werden.

Dass Sie sich wieder wohl befinden haben wir mit vielem Vergnügen gelesen.

Weiteren gütigen Nachrichten sehe ich nun entgegen und bin mit grosser Hochachtung Ihr ganz ergebenster | E. Schweizerbart12

**Domestic animals & cultivated Plants &c

[Enclosure]

Geehrtester Herr Schweizerbart!

So geehrt ich mich auch durch das mir von Darwin und von Ihnen geschenkte Vertrauen bezüglich einer Revision der neuen deutschen Auflage seines berühmten Werkes und der Uebersetzung eines neuen Werkes13 von diesem ausgezeichneten Naturforscher fühle, so ist es mir dennoch nicht möglich, diese Arbeit zu übernehmen. Gerade durch mein schon im vorigen Jahre beendetes Steinkohlenbuch sind mir manche andere wissenschaftlich höchst anziehende Arbeiten länger liegen geblieben, als ich verantworten kann, und diese werden mich neben den unausgesetzten ebenfalls viel Zeit in Anspruch nehmenden Arbeiten für unser Jahrbuch, für das unter meiner Direction stehende Königliche Museum und für meine Vorlesungen an der polytechnischen Schule mehrere Jahre vollauf beschäftigen.14

Wiewohl ich nicht zu den extremen Anhängern des Darwinianismus gehöre, so verfolge ich diesen wichtigen uns durch Darwin bezeichneten Weg doch mit grossem Interesse und höre nicht auf, bei meinen specielleren Arbeiten die Thatsachen mit aller Unparteilichkeit zu prüfen.15

Ich hatte mir erlaubt, Ihre Aufmerksamkeit auf Prof. Victor Carus in Leipzig an meiner Stelle zu richten und glaube noch heute, dass er gerade die geeigneteste Persönlichkeit hierzu ist, nicht allein, weil er ein grosser Verehrer der Darwin’schen Lehre ist, sondern auch, weil er nach einem mehrjährigen Aufenthalte auf der Universität Oxford, der englischen Sprache vollkommen mächtig ist und als Professor der Physiologie namentlich auch diesen Fragen näher steht, als ich es vom geologisch–palaeontologischen Standpunkte kann.16

Ich verbleibe mit grösster Hochachtung

Ihr ganz ergebener | H. B. Geinitz

Dresden d. 29. Apr. 1866.

Herrn E. Schweizerbart in Stuttgart.

Footnotes

For a translation of this letter, see Correspondence vol.14, Appendix I. The letter was written by Christian Friedrich Schweizerbart, head of the Stuttgart publishing firm E. Schweizerbart’sche Verlagsbuchhandlung.
The letter to E. Schweizerbart’sche Verlagsbuchhandlung has not been found; however, see the letter from E. Schweizerbart’sche Verlagsbuchhandlung, 23 March 1866.
Schweizerbart refers to a third German edition of Origin and to Variation. Gustav von Leonhard was co-editor with Hans Bruno Geinitz of the Neues Jahrbuch für Mineralogie, Geologie und Palaeontologie, published by E. Schweizerbart’sche Verlagsbuchhandlung.
Julius Victor Carus. See enclosure.
Schweizerbart refers to the measures taken by Otto von Bismarck to expand Prussian influence and territory within the German lands. Many of Bismarck’s efforts were directed against Austria, the other principal power in the German confederation of states. On 9 April 1866, Prussia had formed an alliance with Italy, effective for ninety days, that committed the two states to assist each other in the event of war with Austria. On Bismarck’s diplomacy during the years leading up to the Austro-Prussian war, and the opposition to his policies by liberal political parties and the German press, see Sheehan 1989, Pflanze 1990, vol. 1, and Wawro 1996.
Leonhard assumed editorial responsibilities for the Neues Jahrbuch für Mineralogie, Geognosie, Geologie und Petrefaktenkunde in 1861. He edited the journal jointly with Heinrich Georg Bronn until the latter’s death in July 1862, when the name of the journal was changed to Neues Jahrbuch für Mineralogie, Geologie und Palaeontologie. Bronn was succeeded as co-editor by Geinitz in 1863. See Jubiläums-Katalog, p. xvii.
The first two German editions of Origin had been translated by Bronn (Bronn trans. 1860 and Bronn trans. 1863), who had arranged for its publication by E. Schweizerbart’sche Verlagsbuchhandlung (see Correspondence vol. 8). Leonhard had translated Murchison and Sedgwick 1842 and Murchison et al. 1845 into German; both translations were also published by E. Schweizerbart’sche Verlagsbuchhandlung (Leonhard trans. 1844 and 1848). In the event, the third German edition was overseen by Carus (Bronn and Carus trans. 1867). The references are to Adam Sedgwick and Roderick Impey Murchison.
Bronn’s widow has not been further identified.
The second German edition of Origin (Bronn trans. 1863) was based on the third English edition, but with additional changes (see Correspondence vol. 10, Appendix VIII). The third German edition was based on the fourth English edition.
For criticisms of Bronn’s translation of Origin, see the letters from Rudolf Suchsland, 16 March 1866 and 2 April 1866; see also letter from Rufolf Oldenbourg, 28 October 1866, letters from J. V. Carus, 7 November 1866 and 15 November 1866, and letter to J. V. Carus, 10 November 1866.
CD’s letter to Schweizerbart has not been found. The reference is to proofs of Variation. A German edition of Variation, translated by Carus, was published by E. Schweizerbart’sche Verlagsbuchhandlung in 1868 (Carus trans. 1868).
Geinitz refers to a third German edition of Origin and to Variation.
Geinitz refers to H. B. Geinitz ed. 1865. He was director of the Mineralogisches Museum, and professor of geology and mineralogy at the Technische Bildungsanstalt, Dresden (ADB).
On the reception of CD’s work in Germany, see the letter from Ernst Haeckel, 28 January 1866 and n. 5.
Carus had been conservator of the comparative anatomy collection at Oxford from 1849 to 1851; in 1853 he was appointed professor of comparative anatomy at Leipzig University (DSB).

Bibliography

ADB: Allgemeine deutsche Biographie. Under the auspices of the Historical Commission of the Royal Academy of Sciences. 56 vols. Leipzig: Duncker & Humblot. 1875–1912.

Correspondence: The correspondence of Charles Darwin. Edited by Frederick Burkhardt et al. 26 vols to date. Cambridge: Cambridge University Press. 1985–.

DSB: Dictionary of scientific biography. Edited by Charles Coulston Gillispie and Frederic L. Holmes. 18 vols. including index and supplements. New York: Charles Scribner’s Sons. 1970–90.

Jubiläums-Katalog: Jubiläums-Katalog der E. Schweizerbart’schen Verlagsbuchhandlung (Erwin Nägele) G.m.b.H., Stuttgart, 1826–1926. Stuttgart: E. Schweizerbart. 1926.

Origin: On the origin of species by means of natural selection, or the preservation of favoured races in the struggle for life. By Charles Darwin. London: John Murray. 1859.

Pflanze, Otto. 1990. Bismarck and the development of Germany. [2d edition.] 3 vols. Princeton: Princeton University Press.

Sheehan, James J. 1989. German history, 1770–1866. Oxford: Clarendon Press.

Variation: The variation of animals and plants under domestication. By Charles Darwin. 2 vols. London: John Murray. 1868.

Wawro, Geoffrey. 1996. The Austro-Prussian war: Austria’s war with Prussia and Italy in 1866. Cambridge: Cambridge University Press.

Translation

From E. Schweizerbart’sche Verlagsbuchhandlung1   10 May 1866

Stuttgart

10 May 1866

Most honoured Sir

I am very grateful to you for your kind and prompt reply and hope you will not interpret my late response as a sign of inattentiveness.2 The delay has come about for several reasons. Prof. Geinitz was approached on my behalf by Prof. Leonhard to see whether he had the time and inclination to oversee a new edition of your work and also to translate another work from your pen. He was very late in declining, which prompted me to write to him myself, but I met with no greater success.3 Herr Geinitz then sent me the enclosed letter and once again recommended Prof. Carus in Leipzig.4

You will be aware from newspapers of the critical state in which we currently find ourselves in Germany, where the presumption bordering on treason of a single individual is about to plunge us into civil war as he pursues his ambitious plans contrary to all lawfulness and against the will of the entire German nation, and even allies himself with foreign nations!5 Under such circumstances, it is inevitable that business would be totally paralysed. I will therefore also restrict myself to essentials, for at the moment it would be pointless to bring out new books.

As you know Prof. G. Leonhard has been co-editing the “Jahrbuch” with Herr Bronn, and he now also has to take care of the administrative side of the editing.6 Since the translation is Bronn’s and checking the new edition is just a question of effort, Herr Leonhard, who has translated into German Murchison’s Geology of Russia and also Sedgewick and Murchison’s publication: “paleozoic rocks”, should know the English language well enough to revise the 3rd edition of your Origin in accordance with the most recent English edition.7 I have, therefore, made this proposal to him rather than to Herr Carus, who lives far from here, because I also have commitments to Bronn’s widow, and I expect that Herr Leonhard is more likely to come to terms with us as he has long been a friend of the Bronn family.8

So, I would respectfully ask you to send the relevant material for the 3rd German edition. We will then have the time to compare it with the 2nd German edition and to make the necessary changes.9

With regard to the shortcomings of Herr Bronn’s work, which has been criticised by a number of people, I do not think the text contains fundamental errors, as Herr Bronn is master both of the ancient languages and of the most important modern ones. If anyone was qualified through his own work to carry out the translation of your book, then it was he, for he was eminently knowledgeable.10

With regard to your other work,** of which you were so kind to offer me page proofs for translation, I am happy to accept; but for the moment we have to wait until the political situation has cleared. For this work I am thinking of approaching Herr Carus, but I would ask you first to send me the printed proofs (sheets).11 Be assured that I take a personal interest in having the work carried out properly, as it is most important to me to completely satisfy you who approached us with such kindness.

We have read with much pleasure that you are well again.

I look forward to further kind news from you and remain with the highest esteem your most devoted | E. Schweizerbart12

** Domestic animals & cultivated Plants &c

Footnotes

For a transcription of this letter in its original German, see pp. 166–8.
The letter to E. Schweizerbart’sche Verlagsbuchhandlung has not been found; however, see the letter from E. Schweizerbart’sche Verlagsbuchhandlung, 23 March 1866.
Schweizerbart refers to a third German edition of Origin and to Variation. Gustav von Leonhard was co-editor with Hans Bruno Geinitz of the Neues Jahrbuch für Mineralogie, Geologie und Palaeontologie, published by E. Schweizerbart’sche Verlagsbuchhandlung.
Julius Victor Carus. See enclosure.
Schweizerbart refers to the measures taken by Otto von Bismarck to expand Prussian influence and territory within the German lands. Many of Bismarck’s efforts were directed against Austria, the other principal power in the German confederation of states. On 9 April 1866, Prussia had formed an alliance with Italy, effective for ninety days, that committed the two states to assist each other in the event of war with Austria. On Bismarck’s diplomacy during the years leading up to the Austro-Prussian war, and the opposition to his policies by liberal political parties and the German press, see Sheehan 1989, Pflanze 1990, vol. 1, and Wawro 1996.
Leonhard assumed editorial responsibilities for the Neues Jahrbuch für Mineralogie, Geognosie, Geologie und Petrefaktenkunde in 1861. He edited the journal jointly with Heinrich Georg Bronn until the latter’s death in July 1862, when the name of the journal was changed to Neues Jahrbuch für Mineralogie, Geologie und Palaeontologie. Bronn was succeeded as co-editor by Geinitz in 1863. See Jubiläums-Katalog, p. xvii.
The first two German editions of Origin had been translated by Bronn (Bronn trans. 1860 and Bronn trans. 1863), who had arranged for its publication by E. Schweizerbart’sche Verlagsbuchhandlung (see Correspondence vol. 8). Leonhard had translated Murchison and Sedgwick 1842 and Murchison et al. 1845 into German; both translations were also published by E. Schweizerbart’sche Verlagsbuchhandlung (Leonhard trans. 1844 and 1848). In the event, the third German edition was overseen by Carus (Bronn and Carus trans. 1867). The references are to Adam Sedgwick and Roderick Impey Murchison.
Bronn’s widow has not been further identified.
The second German edition of Origin (Bronn trans. 1863) was based on the third English edition, but with additional changes (see Correspondence vol. 10, Appendix VIII). The third German edition was based on the fourth English edition.
For criticisms of Bronn’s translation of Origin, see the letters from Rudolf Suchsland, 16 March 1866 and 2 April 1866; see also letter from Rufolf Oldenbourg, 28 October 1866, letters from J. V. Carus, 7 November 1866 and 15 November 1866, and letter to J. V. Carus, 10 November 1866.
CD’s letter to Schweizerbart has not been found. The reference is to proofs of Variation. A German edition of Variation, translated by Carus, was published by E. Schweizerbart’sche Verlagsbuchhandlung in 1868 (Carus trans. 1868).

Bibliography

ADB: Allgemeine deutsche Biographie. Under the auspices of the Historical Commission of the Royal Academy of Sciences. 56 vols. Leipzig: Duncker & Humblot. 1875–1912.

Correspondence: The correspondence of Charles Darwin. Edited by Frederick Burkhardt et al. 26 vols to date. Cambridge: Cambridge University Press. 1985–.

DSB: Dictionary of scientific biography. Edited by Charles Coulston Gillispie and Frederic L. Holmes. 18 vols. including index and supplements. New York: Charles Scribner’s Sons. 1970–90.

Jubiläums-Katalog: Jubiläums-Katalog der E. Schweizerbart’schen Verlagsbuchhandlung (Erwin Nägele) G.m.b.H., Stuttgart, 1826–1926. Stuttgart: E. Schweizerbart. 1926.

Origin: On the origin of species by means of natural selection, or the preservation of favoured races in the struggle for life. By Charles Darwin. London: John Murray. 1859.

Pflanze, Otto. 1990. Bismarck and the development of Germany. [2d edition.] 3 vols. Princeton: Princeton University Press.

Sheehan, James J. 1989. German history, 1770–1866. Oxford: Clarendon Press.

Variation: The variation of animals and plants under domestication. By Charles Darwin. 2 vols. London: John Murray. 1868.

Wawro, Geoffrey. 1996. The Austro-Prussian war: Austria’s war with Prussia and Italy in 1866. Cambridge: Cambridge University Press.

Summary

Encloses letter from H. B. Geinitz, who declines to handle translation of new edition of Origin. Recommends Julius Victor Carus. Also suggests Gustav von Leonhard as translator for Origin.

Discusses translation of Variation.

Letter details

Letter no.
DCP-LETT-5085
From
E. Schweizerbart’sche Verlagsbuchhandlung
To
Charles Robert Darwin
Sent from
Stuttgart
Source of text
DAR 177: 72
Physical description
4pp (German), encl ALS 3pp (German)

Please cite as

Darwin Correspondence Project, “Letter no. 5085,” accessed on 14 December 2019, https://www.darwinproject.ac.uk/letter/DCP-LETT-5085.xml

Also published in The Correspondence of Charles Darwin, vol. 14

letter