From Ernst Krause1 12 January 1881
Berlin N.O. | Friedenstr. 11. 3 Tr.
den 12.1.81.
Hochverehrter Herr!
Ich schreibe nur zwei Zeilen, um Ihnen für Ihren Brief zu danken und Ihnen zu sagen, dass ich sofort an Mr. Balfour geschrieben und ihn um seine freundliche Vermittlung in dieser hässlichen Angelegenheit gebeten habe.2 Es beschämt mich, dass Sie mir für meine geringe Mühe um die Abwehr danken, trotzdem ich durch meine Unvorsichtigkeit Mr. But⟨ler⟩ erst Handhaben zu seinen böswilligen Verlämdungen gegeben habe. Eine Begegnung mit einem so unberechenbar boshaften Menschen muss freilich fast wie ein unvermeidliches Naturereigniss, wie ein Platzregen oder dergl. aufgefasst und ertragen werden, und wenn man an Mrs Seward denkt, könnte man fast auf den Gedanken kommen, auch die grundlosen Verläumdungen seien bei Ihnen erblich.3
Ich bitte, hochverehrter Herr, alle diese Aergernisse, soweit ich daran mitschuldig bin, mir verzeihen zu wollen, und zeichne mit dem Wunsche, dass Sie nun Ruhe vor solchen gewissenlosen Angriffen haben mögen
Ihr | von ganzem Herzen ergebner | Ernst Krause
Footnotes
Bibliography
Erasmus Darwin. By Ernst Krause. Translated from the German by W. S. Dallas, with a preliminary notice by Charles Darwin. London: John Murray. 1879.
Seward, Anna. 1804. Memoirs of the life of Dr. Darwin. London: J. Johnson.
Translation
From Ernst Krause1 12 January 1881
Berlin N.O. | Friedenstr. 11. 3 Tr.
12.1.81.
Highly esteemed Sir!
I am writing just a couple of lines to thank you for your letter and to let you know that I wrote to Mr Balfour at once to ask for his kind mediation in this unpleasant matter.2 It shames me that you thank me for my trifling efforts in defending you, when it was I, through my carelessness, who have given Mr Butler grounds for his malicious defamations. An encounter with such an unpredictably malicious man must of course be understood and endured almost like an unpreventable event of nature, like a cloudburst or suchlike, and if one thinks of Mrs Seward one could almost get the idea that unfounded defamations are also hereditary for you.3
I beg you, dear Sir, to forgive me all these annoyances, insofar as I am to blame for them, and remain in the hope that you may now be left undisturbed by such unscrupulous attacks
Your | wholeheartedly devoted | Ernst Krause
Footnotes
Bibliography
Erasmus Darwin. By Ernst Krause. Translated from the German by W. S. Dallas, with a preliminary notice by Charles Darwin. London: John Murray. 1879.
Seward, Anna. 1804. Memoirs of the life of Dr. Darwin. London: J. Johnson.
Summary
Has written to Balfour concerning the Butler affair.
Letter details
- Letter no.
- DCP-LETT-13009
- From
- Ernst Ludwig (Ernst) Krause
- To
- Charles Robert Darwin
- Sent from
- Berlin
- Source of text
- DAR 169: 112
- Physical description
- ALS 1p (German)
Please cite as
Darwin Correspondence Project, “Letter no. 13009,” accessed on 26 September 2022, https://www.darwinproject.ac.uk/letter/?docId=letters/DCP-LETT-13009.xml