skip to content

Darwin Correspondence Project

From Ernst Krause1   12 March 1879

Berlin N.O. Friedenstrasse 10. II

den 12.3.79.

Hochverehrter Herr!

Ihre freundlichen Zeilen vom 9 h., welche ich soeben empfing, bereiten mir eine grosse Freude, sofern ich daraus ersehe, dass Sie die kleine Gelegenheits-Schrift über Ihren Grossvater nicht ungünstig aufgenommen haben.2 Ich hatte darüber, wie ich gestehen muss, einige Besorgnisse, denn die Idee dazu war erst spät (im Januar) entstanden, so dass Vorarbeiten und Druck schnell betrieben werden mussten, woraus sich die Lücken und Druckfehler der Arbeit erklären. Namentlich war es mir nicht möglich, das Buch von Miss Anna Seward zu erhalten, und ich habe mich mit den Auszügen aus demselben begnügen müssen, die ich in der Edinburgh Review und an einigen andern Stellen fand. Es war kein Grund vorhanden, diese Angaben für unzuverlässig zu halten, allein ich würde Sie herzlich bitten, auf diese und alle Theile des Artikels ein wachsames Auge zu richten, da bei meinem unvollständigen Quellen-Material leicht Irrthümer untergelaufen sein könnten.3 Namentlich habe ich nicht feststellen können, wann die erste Ausgabe des Botanic Garden erschienen ist? Meine Quellen schwankten zwischen 1780, 81, u. 89!4

Ich brauche wohl kaum zu sagen, dass es mir eine grosse Ehre und Freude sein würde, wenn Sie eine englische Uebersetzung des Essay’s veranlassen wollten, und ich werde mir erlauben, Ihnen nach einigen Tagen, einen verbesserten und mit einigen Zusätzen versehenen Abdruck zu diesem Zwecke einzusenden.

Da ich die Unvollständigkeit der kleinen Arbeit sehr wohl kenne, so habe ich gleich anfangs eine spätere Erweiterung derselben ins Auge gefasst, um sie etwa später einmal als kleines Buch herauszugeben. Ich habe zu diesem Zwecke Herrn Alberts5 gebeten, in England nach dem obigen Buche forschen zu lassen, allein er scheint in dieser Beziehung keinen Erfolg gehabt zu haben, und ich möchte daher die Bitte an Sie richten, mir obiges Buch, falls Sie es besitzen, auf einige Zeit leihen zu wollen. Bessern Erfolg haben wir in der Nachforschung nach einem Portrait Ihres Grossvaters gehabt, mit welchem wir die projektirte Buchausgabe ev. schmücken wollten. Ich weiss nicht, ob dasselbe aus einer Buchausgabe oder sonstwoher stammt, da ich kürzlich erst die briefliche Nachricht erhalten habe, dass mein Verleger, das Portrait aus Amsterdam erhalten hat.6 Es war meine Absicht, Ihnen dasselbe einsenden zu lassen, mit der Bitte, uns sagen zu wollen, ob es getreu und der Reproduction würdig ist. Vielleicht würden Sie uns alsdann eine bessere Vorlage oder Zeichnung freundlichst geben oder anfertigen lassen. Weil aber diese Publication möglicherweise noch längere Zeit auf sich warten lassen wird, so würde es mir eine grosse Freude machen, wenn die Fortnightlÿ Review oder eine andere englische Zeitschrift eine Uebersetzung der vorläufigen Skizze veröffentlichen wollte; die Uebersetzung würde nur sehr wenig Arbeit verursachen, da ja der grösste Theil aus wörtlichen Citaten besteht, welche keine Rückübersetzung erfordern.7 Vor Allem bitte ich Sie, vor dem Abdruck, Ihre bessernde und ergänzende Hand daran zu legen, und den Abdruck, den ich Ihnen einsenden werde, nur wie ein Manuscript zu betrachten, welches Ihnen mit der Bitte, seine Fehler zu verbessern, zugeht.

Mit den herzlichsten Grüssen und Wünschen für Ihr Wohlbefinden zeichne ich, hochverehrter Herr | Ihr | mit ganzer Seele ergebener | Ernst Krause

CD annotations

1.12 Namentlich ... 89! 1.14] scored pencil

Footnotes

For a translation of this letter, see Appendix I.
See letter to Ernst Krause, 9 March 1879. CD had asked for Krause’s permission to have an English translation made of Krause 1879a.
Anna Seward’s Memoirs of the life of Dr. Darwin was published in 1804 (Seward 1804); an essay review of the book was published in the Edinburgh Review, 4 (1804): 230–41 ([T. Thomson] 1804). The unsigned review was written by Thomas Thomson, a private teacher of chemistry in Edinburgh (Wellesley index; ODNB). On the controversy surrounding the book, see King-Hele 1999, pp. 26, 327.
For the publication history of Erasmus Darwin’s The botanic garden; a poem in two parts (E. Darwin 1789–91), see King-Hele 1999, p. 401.
Karl Alberts was the publisher of Kosmos, in which Krause 1879a had been published.
The portrait has not been identified; an engraving made from a portrait of Erasmus Darwin by Joseph Wright was used for the frontispiece of the translation (Erasmus Darwin).
In the event, the work was not serialised in the Fortnightly Review, but appeared as a book (Erasmus Darwin).

Bibliography

Darwin, Erasmus. 1789–91. The botanic garden; a poem, in two parts. Pt 1. The economy of vegetation. London: J. Johnson. 1791. Pt 2. The loves of the plants. With philosophical notes. Lichfield: J. Jackson. 1789.

Erasmus Darwin. By Ernst Krause. Translated from the German by W. S. Dallas, with a preliminary notice by Charles Darwin. London: John Murray. 1879.

King-Hele, Desmond. 1999. Erasmus Darwin. A life of unequalled achievement. London: Giles de la Mare Publishers.

Krause, Ernst. 1879a. Erasmus Darwin, der Großvater und Vorkämpfer Charles Darwin’s: ein Beitrag zur Geschichte der Descendenz-Theorie. Kosmos 4 (1878–9): 397–424.

ODNB: Oxford dictionary of national biography: from the earliest times to the year 2000. (Revised edition.) Edited by H. C. G. Matthew and Brian Harrison. 60 vols. and index. Oxford: Oxford University Press. 2004.

Seward, Anna. 1804. Memoirs of the life of Dr. Darwin. London: J. Johnson.

Wellesley index: The Wellesley index to Victorian periodicals 1824–1900. Edited by Walter E. Houghton et al. 5 vols. Toronto: University of Toronto Press. London: Routledge & Kegan Paul. 1966–89.

Translation

From Ernst Krause1   12 March 1879

Berlin N.O. Friedenstrasse 10. II

12.3.79.

Most esteemed Sir!

Your kind lines of the 9th of this month, which I just received, made me so happy, if I gather correctly from them that you have received not unfavourably the small occasional paper about your grandfather.2 I had, I must admit, some anxiety about this, since the idea for it arose only late (in January), so that preparations and printing had to be pushed on at great speed, which explains the gaps and misprints in the piece. In particular I was unable to obtain the book by Miss Anna Seward, and I have to be satisfied with the extracts of the same which I found in the Edinburgh Review and in a few other places. There was no reason to regard this account as unreliable; but, I must kindly ask you to keep a watchful eye over this and all parts of the paper, for with the incomplete source material errors could have easily crept in.3 In particular I was unable to establish when the first edition of the Botanic Garden came out? My sources vary between 1780, 81 & 89!4

I need hardly tell you that it would be a great honour and joy for me if you would arrange for an English translation of the essay, and for this purpose I will take the liberty of sending you an improved offprint with a number of additions in a few days.

Since I am all too aware of the incompleteness of this little work, I had in mind right from the start a later enlargement, in order to publish it as a small book some day. For this purpose I asked Mr Alberts5 to search for the above book in England, but he appears to have had no success in this regard, and so I would like to direct the request to you to lend me the above-mentioned book for a while, should you possess it. We met with better success in our search for a portrait of your grandfather, with which we would eventually want to embellish the projected edition of the book. I do not know whether it is from a book or from somewhere else, for I have only recently found out by letter that my publisher has received the portrait from Amsterdam.6 It was my intention to arrange for it to be sent to you, with the request to let us know whether it is a good likeness and worthy of reproduction. Perhaps then you would kindly give us or have made a better template or drawing. However, since it possibly will be quite some time until this publication comes out, it would be a great joy to me if the Fortnightly Review or some other English magazine would publish a translation of the preliminary sketch; this translation would require only very little work, since the major portion consists of verbatim quotations that do not require retranslation into the original language.7 I particularly ask that you take it in hand with your improvements and additions before it goes to press and to consider the copy that I will send you merely as a manuscript sent with the request to correct its errors.

With the most cordial greetings and best wishes for your health I remain, most esteemed Sir | Yours | whole-heartedly devoted | Ernst Krause

Footnotes

For a transcription of this letter in its original German, see Transcript.
See letter to Ernst Krause, 9 March 1879. CD had asked for Krause’s permission to have an English translation made of Krause 1879a.
Anna Seward’s Memoirs of the life of Dr. Darwin was published in 1804 (Seward 1804); an essay review of the book was published in the Edinburgh Review, 4 (1804): 230–41 ([T. Thomson] 1804). The unsigned review was written by Thomas Thomson, a private teacher of chemistry in Edinburgh (Wellesley index; ODNB). On the controversy surrounding the book, see King-Hele 1999, pp. 26, 327.
For the publication history of Erasmus Darwin’s The botanic garden; a poem in two parts (E. Darwin 1789–91), see King-Hele 1999, p. 401.
Karl Alberts was the publisher of Kosmos, in which Krause 1879a had been published.
The portrait has not been identified; an engraving made from a portrait of Erasmus Darwin by Joseph Wright was used for the frontispiece of the translation (Erasmus Darwin).
In the event, the work was not serialised in the Fortnightly Review, but appeared as a book (Erasmus Darwin).

Bibliography

Darwin, Erasmus. 1789–91. The botanic garden; a poem, in two parts. Pt 1. The economy of vegetation. London: J. Johnson. 1791. Pt 2. The loves of the plants. With philosophical notes. Lichfield: J. Jackson. 1789.

Erasmus Darwin. By Ernst Krause. Translated from the German by W. S. Dallas, with a preliminary notice by Charles Darwin. London: John Murray. 1879.

King-Hele, Desmond. 1999. Erasmus Darwin. A life of unequalled achievement. London: Giles de la Mare Publishers.

Krause, Ernst. 1879a. Erasmus Darwin, der Großvater und Vorkämpfer Charles Darwin’s: ein Beitrag zur Geschichte der Descendenz-Theorie. Kosmos 4 (1878–9): 397–424.

ODNB: Oxford dictionary of national biography: from the earliest times to the year 2000. (Revised edition.) Edited by H. C. G. Matthew and Brian Harrison. 60 vols. and index. Oxford: Oxford University Press. 2004.

Seward, Anna. 1804. Memoirs of the life of Dr. Darwin. London: J. Johnson.

Wellesley index: The Wellesley index to Victorian periodicals 1824–1900. Edited by Walter E. Houghton et al. 5 vols. Toronto: University of Toronto Press. London: Routledge & Kegan Paul. 1966–89.

Summary

Glad CD is pleased by his "Erasmus Darwin". Was not able to obtain book by Anna Seward [Memoirs of the life of Dr Darwin (1804)]. Could CD check relevant passages for errors? Would be great honour if CD could arrange English translation. Wants to enlarge essay into book.

Letter details

Letter no.
DCP-LETT-11925
From
Ernst Ludwig (Ernst) Krause
To
Charles Robert Darwin
Sent from
Berlin
Source of text
DAR 92: B15–16
Physical description
ALS 3pp (German)

Please cite as

Darwin Correspondence Project, “Letter no. 11925,” accessed on 2 December 2024, https://www.darwinproject.ac.uk/letter/?docId=letters/DCP-LETT-11925.xml

letter