skip to content

Darwin Correspondence Project

DCP-LETT-7203

From F. C. Donders1   27 May 1870

Utrecht,

27 Mai | 1870

My dear Sir,

L’expression de votre affectueuse sympathie m’a été bien chère. Vous qui avez fait la perte douloureuse d’une fille chérie, vous avez, en quelque sorte, la mésure de ce que c’est que de perdre son enfant unique.2 A côté du vide, aucun espoir de jamais le voir remplir. J’y pense toujours, mais mieux vaut ne pas en parler. Je n’ai donc qu’à vous remercier de vos bonnes paroles de sympathie là où toute consolation doit nécessairement faire défaut. Le courage de bien employer, autant que possible, les jours qui me resteront à vivre, me revient peu-à-peu. C’est vers là que tendent tous mes efforts.

J’ai fait l’article sur l’action des paupières dans les cas de congestion oculaire par la pression exspiratoire. Je l’envoie ce jour même au Docteur Moore, à Dublin, qui a bien voulu se charger de la traduction.3 En même temps, je vous envoie l’article, en épreuve, en Hollandais. Vous ne serez pas satisfait: vous y trouverez bien des choses, dont vous n’avez guère besoin, et la reponse à la question fundamentale ne vous paraîtra pas assez préremptoire. Mais vous verrez au moins que je n’ai pas traité la question à la légère. Permettez-moi de vous donner un court aperçu de mon travail.

d’Abord j’ai constaté le fait de l’occlusion de paupières dans les excès de pression exspiratoire. Puis j’ai examiné la manière dont cette pression produit les congestions et la dilatation des vaisseaux en général. J’ai étudié ensuite les conditions spéciales, sous lesquelles se trouvent les vaisseaux antérieurs, les vaisseaux intra-oculaires et les vaisseaux retro-oculaires, et j’ai decrit les symptomes produits par la pression exspiratoire dans ces trois ordres de vaisseaux. En attendant, l’occasion se présente d’examiner à quel point la pression palpébrale soit en état de les réprimer.

Je me résume a-peu-près dans les termes suivants:

“Nous nous sommes convaincus que les vaisseaux externes de l’oeil, autant que les vaisseaux intra-oculaires et retro-oculaires, se dilatent sous l’influence de la pression respiratoire immoderée. Nous avons vu que l’occlusion des paupières tend à diminuer ou à réprimer cette dilatation, d’abord par la pression, qu’elles exercent, et, en outre, à ce qu’il semble, en vertu d’une certaine action associée à cette occlusion. Nous avons constaté qu’à chaque pression exspiratoire immoderée les paupières se ferment ou montrent au moins une tendence à se fermer. Nous sommes donc en droit de conclure que l’ occlusion des paupières protege les vaisseaux et l’oeil lui- même contre les dangers qui puissent profluer d’une pression exspiratoire excessive.

Le point faible c’est—qu’il n’y a pas des indices assez certaines du danger que cette pression fait encourir dans l’état normal des yeux.”

J’avais intention d’ajouter à cette lettre la reponse à l’autre question;4 mais je dois vous prier de vouloir attendre jusqu’à demain. Il est fâcheux que je ne suis pas maître de mon temps.— Veuillez, en attendant, agréer les assurances de mon respect & de ma plus parfaite considération.

Votre tout devoué | Donders

Footnotes

1
For a translation of this letter, see Appendix I.
2
Donders refers to Anne Elizabeth Darwin and Marie Engelmann. See letter to F. C. Donders, 19 May 1870 and nn. 1 and 2.
3
See letter from F. C. Donders, 17 May 1870. Donders refers to his article, ‘De beweging van het oog toegelicht met het phaenophthalmotroop’ (Donders 1870a), and the English translation by William Daniel Moore, ‘On the action of the eye-lids in determination of blood from expiratory effort’ (Donders 1870b). CD discussed Donders’s conclusions in Expression, pp. 160–2.
4
For CD’s second question, see the letter to F. C. Donders, 13 May [1870].

Translation

From F. C. Donders1   27 May 1870

Utrecht,

27 May | 1870

My dear Sir,

The expression of your affectionate sympathy was very dear to me. You, who have suffered the painful loss of a beloved daughter, in some sense have the measure of what it is to lose one’s only child.2 Besides the void, no hope of ever seeing it filled. I think of it all the time, but best not to speak of it. So I have only to thank you for your kind words of sympathy, where every consolation must necessarily fall short. The courage to use the days of life that remain to me well, as far as possible, is gradually returning to me. All my efforts are directed to that end.

I have done the article on the action of the eyelids in cases of ocular congestion by expiratory pressure. I shall send it this very day to Doctor Moore at Dublin, who has kindly agreed to undertake the translation.3 At the same time, I shall send you the proofs of the article, in Dutch. You will not be satisfied with it: you will find many things that you scarcely need, and the answer to the fundamental question will not seem decisive enough to you. But you will at least see that I have not treated the question lightly. Allow me to give you a brief summary of my work.

First I confirmed the fact of the occlusion of the eyelids in cases of excess expiratory pressure. Then I examined the way in which that pressure produces congestions and the dilation of vessels in general. Next I studied the special conditions applying to the anterior, intra-ocular and retro-ocular vessels, and I described the symptoms produced by expiratory pressure in these three orders of vessels. In the meantime, the opportunity of examining how far palpebral pressure is able to suppress them has presented itself.

I sum up in the following terms, more or less:

“We are convinced that the external vessels of the eye, as well as the intra-ocular and retro-ocular vessels, dilate under the influence of immoderate respiratory pressure. We have seen that the occlusion of the eyelids tends to diminish or to suppress this dilation, firstly through the pressure they exert, and additionally, it appears, by virtue of a certain action associated with that occlusion. We have confirmed that at each immoderate expiratory pressure the eyelids close or at least exhibit a tendency to close. Thus we are justified in concluding that the occlusion of the eyelids protects the vessels and the eye itself against the dangers which may flow from an excessive expiratory pressure.

The weak point is—that there are not sufficiently certain indications of the danger that this pressure causes under normal circumstances in the eyes.”

I had the intention of adding to this letter the reply to the other question;4 but I must ask you to wait until tomorrow. It is annoying that I am not master of my own time.— In the meantime, please accept the assurance of my respect & my most perfect consideration.

Your wholly devoted | Donders

Footnotes

1
For a transcription of this letter in the original French, see p. 135.
2
Donders refers to Anne Elizabeth Darwin and Marie Engelmann. See letter to F. C. Donders, 19 May 1870 and nn. 1 and 2.
3
See letter from F. C. Donders, 17 May 1870. Donders refers to his article, ‘De beweging van het oog toegelicht met het phaenophthalmotroop’ (Donders 1870a), and the English translation by William Daniel Moore, ‘On the action of the eye-lids in determination of blood from expiratory effort’ (Donders 1870b). CD discussed Donders’s conclusions in Expression, pp. 160–2.
4
For CD’s second question, see the letter to F. C. Donders, 13 May [1870].

Summary

Has finished the article [on the action of the eyelids in Ned. Arch. Geneeskd. & Natuurkd. 5 (1870), also see 7238]; summarises: the occlusion of the eyelids protects the vessels, and the eye itself, against the danger of pressure caused by excessive expiratory action. The weakness of the conclusion is that the extent of the danger caused by the pressure to the normal state of the eye is not precisely known.

Letter details

Letter no.
DCP-LETT-7203
From
Donders, F. C.
To
Darwin, C. R.
Sent from
Utrecht
Source of text
DAR 162: 225
Physical description
4pp (French)

Please cite as

Darwin Correspondence Project, “Letter no. 7203,” accessed on 29 July 2016, http://www.darwinproject.ac.uk/DCP-LETT-7203

letter