From Ernst Haeckel1 3 September 1879
London, British Museum | (Dr. Günther)
Sept. 3. 79
Hochverehrter Freund!
Ich bin sehr erfreut und sehr dankbar, dass Sie mir erlauben, Ihnen einen Besuch abzustatten. Ihrem gütigen Wunsche entsprechend werde ich eine Nacht in Down zubringen, um mehr mit Ihnen sprechen zu können.2 Ich beabsichtige, nächsten Freitag Nachmittag mit dem Zuge, welcher 4 Uhr 12 M. von Charing Cross abfährt, nach Orpington zu gehen und Samstag Vormittag zurückzukehren. Wenn Sie damit einverstanden sind, ist keine Antwort nöthig. Wenn Sie aber einen anderen Tag wünschen, bitte ich ein paar Worte hierher zu schreiben (Adr. Dr. Günther).3 Montag oder Dienstag (spätestens) will ich nach Jena zurückkehren.
In der Hoffnung auf frohes Wiedersehen | Ihr treulichst ergebener | Ernst Haeckel
Footnotes
Translation
From Ernst Haeckel1 3 September 1879
London, British Museum | (Dr Günther)
Sept. 3. 79
Most esteemed friend!
I am very glad and very grateful that you allow me to visit you. In accordance with your kind wish I will spend a night at Down, so as to get a chance to talk with you more.2 I intend to go to Orpington next Friday afternoon by the train that leaves Charing Cross at 4:12 p.m., and to return on Saturday morning. If this is agreeable to you, no confirmation is necessary. However, if you prefer another day, please send a few lines here (addr. Dr Günther).3 On Monday or Tuesday (at the latest) I shall be returning to Jena.
I am looking forward to seeing you | Yours truly devoted | Ernst Haeckel
Footnotes
Summary
Arranges to visit Down.
Letter details
- Letter no.
- DCP-LETT-12215
- From
- Ernst Philipp August (Ernst) Haeckel
- To
- Charles Robert Darwin
- Sent from
- British Museum
- Source of text
- DAR 166: 74
- Physical description
- ALS 3pp (German)
Please cite as
Darwin Correspondence Project, “Letter no. 12215,” accessed on 24 April 2024, https://www.darwinproject.ac.uk/letter/?docId=letters/DCP-LETT-12215.xml