To Édouard Heckel 4 March 1877
Down, | Beckenham, Kent. | Railway Station | Orpington. S.E.R.
Mar 4. 1877
Dear Sir,
I have much cause to apologise for troubling you again; but I made a great blunder in my last note; & the error which I want you to correct in your translation is not at line 6, p 275 as I informed you, but at p 191 bottom line.1 The sentence commencing “The sole conjecture which I can form &c” should run—
“The sole conjecture which I can form is that the self-fertilised seeds had not been sufficiently ripened & thus produced weakly plants which grew at first at an abnormally quick rate, as occurred with Iberis”—2 There is therefore no error at p 275
Allow me to repeat how sorry I am that I felt compelled from want of health & strength to decline looking over your proof-sheets.3
Dear Sir | Yours faithfully | Ch Darwin
Footnotes
Bibliography
Correspondence: The correspondence of Charles Darwin. Edited by Frederick Burkhardt et al. 29 vols to date. Cambridge: Cambridge University Press. 1985–.
Cross and self fertilisation 2d ed.: The effects of cross and self fertilisation in the vegetable kingdom. By Charles Darwin. 2d edition. London: John Murray. 1878.
Cross and self fertilisation: The effects of cross and self fertilisation in the vegetable kingdom. By Charles Darwin. London: John Murray. 1876.
Summary
Asks EH to make a small correction in his translation [of Cross and self-fertilisation].
Letter details
- Letter no.
- DCP-LETT-10878
- From
- Charles Robert Darwin
- To
- Édouard Marie (Édouard) Heckel
- Sent from
- Down
- Source of text
- Barbara and Robert Pincus (private collection)
- Physical description
- LS 3pp
Please cite as
Darwin Correspondence Project, “Letter no. 10878,” accessed on 18 April 2024, https://www.darwinproject.ac.uk/letter/?docId=letters/DCP-LETT-10878.xml