skip to content

Darwin Correspondence Project

From Leonard Darwin to Leslie Stephen   [10 January 1881]1

My father writes as follows in his Preface to the Life of Erasmus Darwin.

“In the February number 1879, of a well known German scientific Journal “Kosmos”, Dr Ernst Krause published A sketch of the life of Erasmus Darwin … and Dr Krause has kindly allowed my brother and myself to have a translation made of it for publication in this country.”2

And as a footnote

“Since the publication of Dr. Krause’s article, Mr Butler’s work Evolution Old and New 1879 has appeared …”3

Supposing these statements to be strictly accurate, could, or could not, a passage have been introduced into the article from Butler’s Book. I say it could not. But as a fact a passage (a quotation from Buffon) was introduced into the translated article from Butler without any acknowledgement, and Butler’s book was attacked in the article, though not by name.4 Therefore the Preface is inaccurate. Leaving Butler as much as possible out of consideration, what is the most honourable course to be followed by anyone whose name is attached to an inaccurate statement which is being published, and to which the interested party, on whatever grounds, strongly objects? Is it not to insure, if possible, that no more copies are sold with this inaccurate statement? This could be very easily be done by inserting a slip somewhat as follows.

Errata

Preface, page III line 8   after the words “has kindly” insert the words “made considerable alterations and additions in it, and”

Page— With reference to the passage quoted from Buffon insert the following—Foot Note:—Taken from Butler’s Evolution Old and New

Butler will no doubt consider it a triumph, and will probably write to the papers a letter headed “Mr Darwin’s Apology”, and will continue to make all sorts of unpleasant insinuations. But this he will probably do in any case (especially if Dr Krause enters into the controversy), and it seems to me best that he should be thought of as little as possible, and the only question that should be considered is What is the most just thing to do?

Were I my father under the circumstances, I should feel quite comfortable if I knew that everything that appeared with my name attached to it was quite in accordance with the facts; but until I felt that I should not rest quite satisfied.

My father promised Butler to make a correction of this sort if another edition appeared, but it is now probable that no second edition will be published—at all events not for some years.5 Looking to the future, is it not better that this correction should be made during his lifetime, however trivial it may be.

It has been objected that this is an somewhat underhand way of putting things right, and that a letter should be written to some paper to say that it has been done. Otherwise Butler might not hear of it for years. But for myself I do not think it worth doing this.

L.D

Footnotes

The date is established by the relationship between this letter and the letter from H. E. Litchfield to Leslie Stephen, 10 January 1881.
See Erasmus Darwin, pp. iii–iv. Erasmus Alvey Darwin had recommended that Ernst Krause’s essay (Krause 1879) be translated into English (see Correspondence vol. 27, letter from E. A. Darwin, 8 March [1879]).
Samuel Butler’s Evolution, old and new (Butler 1879) was published on 3 May 1879 (Butler’s letter in the Athenæum, 31 January 1880; see Correspondence vol. 28, letter to H. E. Litchfield, 1 February [1880], enclosure 1).
In Erasmus Darwin, pp. 147–8, Krause had quoted a passage from Georges Louis Leclerc, comte de Buffon, citing the original source (Buffon et al. 1749–1804, 5: 104); he also referred to Butler, but this reference was cut when CD shortened Krause’s essay (see letter from Ernst Krause, 2 January 1881). Krause alluded to Butler’s work in the last sentence of his essay (Erasmus Darwin, p. 216).
See Correspondence vol. 28, letter to Samuel Butler, 3 January 1880. Erasmus Darwin 2d ed. was published in 1887; it contained the following note on p. iv: ‘Mr. Darwin accidentally omitted to mention that Dr. Krause revised, and made certain additions to, his Essay before it was translated. Among these additions is an allusion to Mr. Butler's book, ‘Evolution, Old and New’.

Bibliography

Buffon, George Louis Leclerc, comte de, et al. 1749–1804. Histoire naturelle, générale et particulière, avec la description du cabinet du roy. 44 vols. Paris: Imprimerie royale.

Butler, Samuel. 1879. Evolution, old and new: or, the theories of Buffon, Dr. Erasmus Darwin, and Lamarck, as compared with that of Mr. Charles Darwin. London: Hardwicke and Bogue.

Erasmus Darwin 2d ed.: The life of Erasmus Darwin. By Charles Darwin. Being an introduction to an essay on his scientific works. By Ernst Krause. Translated from the German by W. S. Dallas. 2d edition. London: John Murray. 1887.

Erasmus Darwin. By Ernst Krause. Translated from the German by W. S. Dallas, with a preliminary notice by Charles Darwin. London: John Murray. 1879.

Krause, Ernst. 1879a. Erasmus Darwin, der Großvater und Vorkämpfer Charles Darwin’s: ein Beitrag zur Geschichte der Descendenz-Theorie. Kosmos 4 (1878–9): 397–424.

Summary

Suggests an errata slip for preface to Erasmus Darwin would correct the inaccurate statement regarding publication of Butler’s Evolution old and new.

Please cite as

Darwin Correspondence Project, “Letter no. 13004,” accessed on 18 April 2024, https://www.darwinproject.ac.uk/letter/?docId=letters/DCP-LETT-13004.xml

letter